FÌU LA FRASCA [ J Pietro De Coulevain Freddy mandò un grido: sotto il colpo della emozione provocata dal mio racconto, il suo padrone gli aveva stretto nervosamente ie orecchie. —Lasciate star le orecchie di Freddy,—dissi con una calma sor prendente,—altrimenti correreste il rischio di strappargliele fra po •co. Dopo quello che vi ho narra to, avrete potuto giudicare quan to intimamente e profondamente fossimo uniti il signor di Myéres «d io, ed ho sempre pensato che la nostra unione datasse anche più in là del mio sogno. Questa separa zione straziò il mio cuore e il mio corpo: e mentre lo vestivo pel viaggio estremo e palpeggiavo le sue membra, inerti, provai per la prima volta di voluttà di soffrire, di soffrir molto e godei quasi nel sentire scorrere le mie lagrime. La morte fece scomparve ogni traccia j -di rughe sulla fronte di mio mari-. to, rendento al suo volto una sere-; nità, una gioventù ignorata fin il tanto che mi parve maravigliosa mente bello. Per una specie di ge losia, non volli che nessuno si ac ' ; costasse a lui, ed essendo la sua' camera attigua al nostro salottino, j ne tenni aperta la porta mentre mi : occupavo delle ultime necessità. La, mia forza di carattere mi era ve nuta in aiuto conservandomi intat ta la lucidità di mente. "Verso le cinque, il servitore mi consegno tre lettere per il signor di Myéres indirizzate al club e por tate naturalmente a- casa dal groom. Sopra una di esse mi par ve riconoscere la calligrafìa della baronessa d'Hauterive, una cugina germana, un'amica d'infanzia che Casa Stabilita nel 1895 PROVATE I L'Olio Marca "La Siciliana" || 1' * * 1 MARCA "GIUSEPPE GAR^VLDI" Prezzo speciale per ordine di 25 casse in su Grande Grosseria All' Ingrosso | Prezzi Ristretti per Generi Garantiti j IMPORTATORE D'OLIO D'OLIVA 1030 So. 9th Street - Phìladelphla, Pa. 1 I abitava il castello delle Rocheilles ricino a Perigueux: l'aprii mac chinalmente; le lessi una, due vol te durando fatica a capirla,. Sape te di che cosa m'informava? Sem plicemente che quella cugina ger mana, quell'amica d'infanzia, era l'amante di mio marito. Sir William dette in una escla mazione. —Già : essa gli annunziava il suo arrivo all'albergo V... insieme a quello del piccolo Guy, suo fi glioccio, che in realta non era altri che suo figlio. Una tal rivelazione mi fece per dere il cervello, tanto che precipi tandomi verso il signor di Myéres, j prendendo fra le mie braccia il suo corpo in un accesso di pazzia, lo ; scossi tutto gridandogli: "Mi haij ingannata, ingannata!" quindi, la l . 1 sciando ricadere quel cadavere ìr- I rigidito, indietreggiai spaventata , dal sacrilegio commesso. Rimasi | alcuni minuti a guardar mio mari -1 to con quella curiosità colla quale si guardano i delinquenti... Tra dita! Egli mi aveva tradita... e gli apparteneva ad' un'altra... Un'onda di collera sorse da tutto | il mio essere... e mi slanciai in a ! vanti, sotto il vivo desiderio di I uccidere quel morto ! La voluttà di uccidere un morto !... Ma voi non potete sapere che cosa sia... ; e me ne é restato come una mac chia nell'anima. "Prima di lasciare il signor di Myéres, mi chinai ancora sul suo" corpo... cosi vicino... e..: "Non vi perdonerò mai", gli dissi coi den ti stretti, "mai, capite?" No, e gli non capiva : la mia collera e la mia vendetta non potevano giun- gere fino a lui... Egli era tanto | lontano ! Mentre mi rialzavo, vi ; di un sorriso disegnarsi sulle sue labbra... un sorriso affettuoso mi sto a pietà... di quella pietà che si prodiga a ? fanciulli... un non so che di straordinario di cui anco ra cerco il significato... Quel sorri gó, mi calmò : sentii che mi accom pagnava mentre mi allontanavo.. porta mi voltai ancora indie- [ tro per ripetere a mio marito: "Non vi perdonerò mai", ma il; misterioso sorriso mi chiuse la boc ca, e durante tutti questi anni, es so é stato la mia goccia di rugiada. j —Qual prova crudele, —fece il | mio ospite, con accento di compas sione. —Si : meno dolorosa però di quello che potete immaginare : ora mi sforzo di esser giusta verso la Provvidenza perché essa distribui sce ammirabilmente le nostra sof -1 ferenze a seconda delle nostre for ze. I grandi dolori producono ! SIATE PROTETTI CONTRO I GIORNI DI AVVERSITÀ' THE Ricordatevi che la vera prosperità consiste nello spendere meno di quel che si guadagna. Un buon acconto bancario é una PREVI -17 A O MI7DQ JP SIONE contro il giorno di avversità. Nelle stagioni di prosperità J-J KXm mettete parte del vostro introito in questa Banca Forte e guadan bierà per voi 4 PER CENTO. MINERS . ACCONTO DI 'CHECKS" Non vi costa un soldo ma vi da una ricevuta indisputibile per ogni dollaro pagato fuori. Questo é il sistema più sicuro per ma- BANK OF neggiare i vostri fondi. Qualsiasi servizio bancario voi desiderate vi viene provvisto dalla FÀRMERS and MINERS BANK of JACK SONVILLE. JACKSONVILLE Capitale $20,000.00 Avanzo $7,500.00 ; \ sempre una specie di anestesia : dopo quell 'orribile scena tornai in camera mia, colle gambe spezzate dall'emozione, colle membra agi tate da un tremita nervoso ma non soffrivo affatto. CONTINUA (>NO ? E °™ HI Si 1 Ululili Garentiti Agenzia Italiana 15 Carpenter Ave. Indiana, Penna. r Alia vedova di Cesare Battisti Londra, u—Un comunicato uffi ciale emesso ieri diceva: "Dal 25 maggio gli aviatori in glesi hanno distrutto quattordici areoplani austriaci al fronte ita liano ed uno ne hanno costretto a discendere. Una sola macchina inglese non e ritornata alia propria base." I sottomarini tedeschi han por tata la guerra nelle acque ameri cane. In agguato fuori le coste del New Jersey, attaccavano e mandavano a picco battelli senza difesa. in servizio costiero. Per quanto finora si sappia, non meno di quindici vascelli, fra gran di e piccoli, sono stati mandati a ! fondo, ed una delle vittime £ stato iil piroscafo " Carolina v della Li nea New York-Portorico, il quale trasportava duecento passeggieri. Dei quiudiei battelli andati per duti. ieri sera si sapevano i nomi dei seguenti: Hattie W. Dunn, di 365 tonuel late. con equipaggio di sei persone Edward H. Cole, di 1791 tonnel- I late, eon equipaggio di 1 persona. Isabel B. AVilev, di6ll tonnella te. con equipaggio di S persone. Jacob S. Haskell, di 1362 toiinel late, con equipaggio di 28 persone. Edna. | H. Z. Tratt. Hauppauge. di 1339 tonnellate. con equipaggio di 8 persone. Caroline, di 5093 tonnellate, con 1 340 persone a bordo. fra passeg gieri ed equipaggio. Samuel M. Hathaway, di 1038 tonnellate, con equipaggio di 9 persone.
Significant historical Pennsylvania newspapers